主页 > 西语资讯 >

西班牙语“asequible”和“accesible”对比

时间:2019-10-30 15:37来源:江苏朗阁外语培训中心 作者:jasmine

  在西班牙语的学习过程中,词汇的积累是帮助大家取得好成绩的关键,所以接下来南京欧风小编就为大家整理了一个关于两个西班牙语词汇“asequible”和“accesible”的对比,我们一起来了解一下相关的内容吧~

  El término asequible es correcto cuando, dicho de un rival, significa "que se puede derrotar", según recoge el Diccionario panhispánico de dudas.

  正如Diccionario panhispánico de dudas里所收录的那样,当用来形容一个竞争对手时,词汇“asequible”是正确的,意思是“可以打败的”。

  Esta acepción de asequible se utiliza con frecuencia en las informaciones deportivas: ?El cuadro de José Mourinho lidiará con un grupo asequible en sus primeros pasos?.

  单词“asequible”的这种词义常用于体育资讯中,比如:?El cuadro de José Mourinho lidiará con un grupo asequible en sus primeros pasos?(José Mourinho的队伍在第一步将对上一个他们能够战胜的团队)。

  Si bien su uso es correcto, conviene recordar que hay otras expresiones como un rival fácil o un rival fácil de ganar que son igualmente correctas en espa?ol.

  虽然“asequible”的这一用法是正确的,要记住的是还有其他的表达当时,比如“un rival fácil”或“un rival fácil de ganar”(容易战胜的对手)在西班牙语中同样也是正确的。西语词汇学习之“asequible”和“accesible”的对比!

  Además, el término asequible se confunde a menudo con accesible, pero ambos tienen diferentes significados, excepto en la acepción "fácil de comprender", en la que los dos son válidos: ?Escribe novelas son asequibles/accesibles para cualquier lector?.

  此外,“asequible”一词往往与“accesible”相混淆,但两者存在不同的含义,不过都可以表示“易于理解的”,?Escribe novelas son asequibles/accesibles para cualquier lector?(写小说对于任何读者来说都是可以理解的),这种表达都可行。

  Asequible significa "que se puede conseguir o adquirir", "que tiene un precio moderado" y "fácil de comprender", mientras que accesible es "aquella persona o cosa a la que se puede acceder o llegar sin dificultad", "persona de carácter afable" y "aquello que es fácil de comprender".

  单词“asequible”表示“可以得到的”、“价格适中”和“易于理解的”,而“accesible”表示“某人或某物可以轻松地达到”、“平易近人的人”以及“易于理解的”。西语词汇学习之“asequible”和“accesible”的对比!

  Están, pues, correctamente empleados estos términos en frases como ?Es un proyecto asequible?, ?Tienen muchos clientes porque tienen unos precios muy asequibles? o ?La carretera que lleva a este pueblo es poco accesible?.

  所以,这两个词正确的使用形式如下:?Es un proyecto asequible?(能达成的项目),?Tienen muchos clientes porque tienen unos precios muy asequibles?(他们有很多客户,因为他们的价格适中),或者?La carretera que lleva a este pueblo es poco accesible?(去往这个村庄的路不通)。

  西语词汇学习之“asequible”和“accesible”的对比!每天做一点点积累,相信大家的俄语知识会越来越好的


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

立即提交

版权所有:江苏朗阁外语培训中心苏ICP备11048071号-4